سایت کاریابی جویا کار

اصول ترجمه انگلیسی و فارسی

دسته بندي: مقالات / پاور پوینت
6 تیر

 


کتاب با نویسندگی محمدجواد میمندی نژاد منتشر شد . در جهان ارتباطات برای انتقال اندیشه ها، تجربیات علمی و فرهنگی و انتشار آن نیاز به «ترجمه» امری بدیهی و ضروری است. دکتر محمد جواد میمندی نژاد به منظور کمک به دانشجویان مترجمی زبان با تکیه بر سبقه استادی و تجربیات تدریس دست به تألیف کتاب زد. وی این کتاب را در پنج بخش که شامل بیست و پنج فصل است تدوین کرده است.
مطالبی از قبیل: ترجمه اصطلاحات فارسی و انگلیسی، ترجمه ماشینی، کتابشناسی از فرهنگ ها، استفاده از فرهنگ لغات، نوشتن اعلام با حروف لاتین و عربی، ضرب المثل ها، الگوهای جمله بندی انگلیسی، ترجمه متن های ادبی، علمی و قراردادی، شیوه نگارش فارسی، خلاصه نویسی و مفاهیمی از این دست آمده است. این کتاب در سال ۱۳۵۱ ش به طبع رسید و به دنبال نایاب شدن این کتاب چاپ دوم آن با ویرایش کامل تری عرضه شد. در این چاپ، فرهنگ پیشوندها و پسوندهای انگلیسی، فرهنگ مختصر واژه های ونددار، تمرین ترجمه متن های ادبی، آماده سازی کتاب یا ترجمه برای چاپ و روش کنگره بندی کتاب ضمیمه مطالب قبلی شد.
مشخصات کتاب :
– نام کتاب :
– نویسنده : دکتر محمد جواد میمندی نژاد
– تعداد صفحات : 522
– فرمت کتاب : پی دی اف


برنامه نویسی
قيمت فايل:3100 تومان
تعداد اسلايدها:522
خريد فايل از سايت مرجع
دسته بندی ها
تبلیغات متنی